Nube de Tópicos frecuentes

lunes, agosto 04, 2008

Lunfardo

Fuera de cualquier apreciación asociada a una falta de identidad cultural y antes de inventar una excusa que se refiera a mi permeabilidad, lo cierto es que si bien no se me ha pegado el acento argentino, si les he copiado un par de frases estilo muletilla que utilizan para hablar. Nada tan exagerado y falso como el "che!" sino otras palabras usuales en su jerga, no hay que abusar ni ponerle entonación porque no hay nada peor que un extranjero queriendo simular el cantadito propio del porteño.

Empezando por lo obvio, ya no ocupo la palabra coger, a menos que me refiera expresamente al acto sexual. Acá se agarra: agarrar el bus, agarrar clases, agarrar el tino, o tomar el subte y parecidos.

Me parece genial que la gente no se trata de usted para nada, ni con viejos ni desconocidos, el voceo es general y te da confianza de putear dado el caso, al de la tienda (llámese kiosco) al del bus (llámese colectivo o Bondi), el de la peluquería (kill'em all), el policía, el guardia de la biblioteca, todos a trato generalizado de vos.

El boludo es una muletilla que en lo personal no ocupo porque me suena bastante fea, pero acá es tan normal como para mi decir "huevón". Vamos boludo, para allá, boludo, caminá boludo, que nos esperan boludo, pará boludo, que vas muy rápido boludo… en cada frase la dicen al menos saltando una palabra.

En lo personal ocupo el "está bueno", y me encanta el "es lo que hay" que es como una frase de conformidad cínica, no es algo morelio sino mas bien valeverguista.
Ah! Y el gran "qué se yo" nótese que el yo se pronuncia "sho" es la unica frase en la que me permito el remedo intencional. Pero la que se lleva el premio por ser mi expresión favorita es el "ya fue", la primera vez que me lo dijeron hasta me causó un poco de enojo, porque suena despreocupado pero despectivo "ya fue, hacé lo que querás", pero con el uso cotidiano uno se da cuenta de que puede ganar mucho tiempo con el ya fue, no insistes en las cosas que no salen bien, ya fue, no te mueres de iras cuando dejaste algo olvidado en casa, ya fue, no te estresa cargarte una materia, ya fue.

Por último, estoy agregando poco a poco a mi vocabulario el "coso". El cosismo viene a ser una herramienta sumamanete útil, coso significa toda aquella palabra importante que no te acuerdas, puede recaer sobre cualquier sujeto y evita la fatiga de pensar bien antes de hablar. Me voy a poner coso, luego de estoy voy a hacer coso, traeme el coso que te preste, la mejor escena de la película fue la que coso mató al otro, le voy a tomar una foto a coso.

En fin, me parece divertido apropiarme de algunas frases típicas de acá, mientras no tenga ínfulas de regresar algún día a Quito y hacerme la que hablo con las tildes mal puestas, el che en la punta de la lengua y simular que no entiendo que significa "achachay".